The Cossack race has no translation! (Lame google translation of a famous Ukrainian saying)))
The Ukrainian composer of the 20th century Vitaliy Kyreiko was proud of his ancient, glorious Cossack origin. Of course, in his time he no longer wore a sword and oseledets or chub (traditional Ukrainian haircut) on his head, but he fought just as faithfully for the national idea, thanks to his musical talent.
His hand crated 10 great symphonies, 4 ballets, and 5 operas based on the works of Ukrainian writers.
During long 90 years, Vitaliy Kyreiko survived 2 famines, the Second World War, the terrors, and oppression of the Soviet regime, and often became a witness, and even a direct participant in the unjust accusations of the creative elite by the occupation authorities. But all these tragic events did not break him but only confirmed his artistic and human position as a true Ukrainian.
Throughout his life, and in his work, he strove to truthfully highlight what was most exciting for him. Vitaliy Kireyko remained in the memory of Ukrainians as an honest, special musician, composer, and teacher. "By thoroughly studying history, the artist begins to understand it as a process and skillfully connects the past and the present with his music" - Vitaliy Kyreiko.
Text by Max Lunin
Translated into English by Taras Demko
Portrait by Hlib Rachmanin
The Ukrainian composer of the 20th century Vitaliy Kyreiko was proud of his ancient, glorious Cossack origin. Of course, in his time he no longer wore a sword and oseledets or chub (traditional Ukrainian haircut) on his head, but he fought just as faithfully for the national idea, thanks to his musical talent.
His hand crated 10 great symphonies, 4 ballets, and 5 operas based on the works of Ukrainian writers.
During long 90 years, Vitaliy Kyreiko survived 2 famines, the Second World War, the terrors, and oppression of the Soviet regime, and often became a witness, and even a direct participant in the unjust accusations of the creative elite by the occupation authorities. But all these tragic events did not break him but only confirmed his artistic and human position as a true Ukrainian.
Throughout his life, and in his work, he strove to truthfully highlight what was most exciting for him. Vitaliy Kireyko remained in the memory of Ukrainians as an honest, special musician, composer, and teacher. "By thoroughly studying history, the artist begins to understand it as a process and skillfully connects the past and the present with his music" - Vitaliy Kyreiko.
Text by Max Lunin
Translated into English by Taras Demko
Portrait by Hlib Rachmanin
Козацькому роду нема переводу!
Своїм давнім, славетним козацьким походженням міг похвастатись український композитор ХХ століття Віталій Кирейко. Звісно що за свого часу шоблі й оселедця на голові він вже не носив, проте так само віддано боровся за національну ідею, завдяки своєму музичному обдаруванню.
Його руці належить 10 великих симфоній, 4 балети, 5 опер, написаних за мотивами творів українських письменників (Григорія Квітки-Основʼяненка, Михайла Коцюбинського, Лесі Українки, Тараса Шевченка, Ольги Кобилянської, Івана Кочерги).
За своїх майже 90 років, Віталій Кирейко пережив 2 голодомори, Другу світову війну, терори й утиски радянського режиму, часто ставав свідком, а то й безпосереднім учасником несправедливих звинувачень творчої еліти тогочасною окупаційною владою. Та всі ці трагічні події не зламали, а лише ствердили його мистецьку ідеологічну позицію націоналізму.
Упродовж всього життя, і у своїй творчості, прагнув правдиво висвітлювати те, що його найбільше хвилювало й захоплювало. Саме таким чесним, особливим музикантом, композитором та учителем Віталій Кирейко залишився в памʼяті свого народу. “Вивчаючи досконало історію, митець починає розуміти її як процес і вміло з’єднує своєю музикою минуле та сучасність” – Віталій Кирейко.
Текст: Максим Лунін
Портрет: Гліб Рахманін
Спеціально для Ukrainian Livve Classic
Своїм давнім, славетним козацьким походженням міг похвастатись український композитор ХХ століття Віталій Кирейко. Звісно що за свого часу шоблі й оселедця на голові він вже не носив, проте так само віддано боровся за національну ідею, завдяки своєму музичному обдаруванню.
Його руці належить 10 великих симфоній, 4 балети, 5 опер, написаних за мотивами творів українських письменників (Григорія Квітки-Основʼяненка, Михайла Коцюбинського, Лесі Українки, Тараса Шевченка, Ольги Кобилянської, Івана Кочерги).
За своїх майже 90 років, Віталій Кирейко пережив 2 голодомори, Другу світову війну, терори й утиски радянського режиму, часто ставав свідком, а то й безпосереднім учасником несправедливих звинувачень творчої еліти тогочасною окупаційною владою. Та всі ці трагічні події не зламали, а лише ствердили його мистецьку ідеологічну позицію націоналізму.
Упродовж всього життя, і у своїй творчості, прагнув правдиво висвітлювати те, що його найбільше хвилювало й захоплювало. Саме таким чесним, особливим музикантом, композитором та учителем Віталій Кирейко залишився в памʼяті свого народу. “Вивчаючи досконало історію, митець починає розуміти її як процес і вміло з’єднує своєю музикою минуле та сучасність” – Віталій Кирейко.
Текст: Максим Лунін
Портрет: Гліб Рахманін
Спеціально для Ukrainian Livve Classic